Ursprungligen publicerad på Insänt i Miljömagasinet 2, 11 Januari 2013 Interlingua - ett språk för alla Om människor kan kommunicera minskar risken för missförstånd som leder till fiendskap. Vid samma tid som kol- och stålunionen skapades fanns ett färdigt, av språkvetenskapsmän i England påbörjat hjälpspråk, interlingua. Snabbt hade det kunnat bibringas unga genom en skolreform. Grammatiken ryms i allt väsentligt på en A-4 sida. Jämför med de 200-300 sidor skolgrammatik i engelska. Interligua är en registrering av den internationella vokabulären med sitt ursprung i latinet, gemensam för italienska, spanska, portugisiska, franska, engelska, tyska och ryska. Interlingua förstås av cirka 600 miljoner människor även utan studier. Interlingua låter ungefär som italienska och ser ut så här: Interlingua non es un lingua artificial, ma un registration del vocabulario international de origine latin, commun a italiano, espaniol, portuguese, anglese, germano e russo. Coprensiblile a circa 600 milliones sin studio. Du förstod väl en hel del? Förväxla inte detta med esperanto. Du förstod väl en hel del? Förväxla inte detta med esperanto. Varför då inte engelska i internationella samband? "Människan är klyftigast på sitt modersmål", har Svenska Akademiens ständige sekreterare uttryckt det. De människor som alltså får tala sitt modersmål är överlägsna dem som tvingas tala ett främmande språk. Språket är makt! Denna makt vill säkert inte de stora europeiska språkens företrädare avstå från. De små måste. Med ett införande av interlingua som skolspråk skulle man inom några år skapa både kunskaper och intresse. Samtidigt skulle studiet av de andra skolspråken underlättas, man tillägnar sig ju det internationella ordförrådet. Vill du kommentera den här texten? Skicka ditt
svar till: |
|
Kontakt:
Miljömagasinet, Skånegatan 93 - Box 11 203, 100 61 Stockholm |